mimura

mimuraさん

2024/08/01 10:00

今日はいいかの毎日 を英語で教えて!

片付けようと思ってもそのままになってるので、「今日はいいかの毎日で片付けてない」と言いたいです。

0 161
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・Just getting by day by day.
・One day at a time.

「なんとか毎日やり過ごしてるよ」「その日暮らしだよ」といったニュアンスです。特に良いことも悪いこともなく、ただ平凡に、あるいは少し大変な状況をなんとかこなしている様子を表します。

近況を聞かれた時に「まあ、なんとかやってるよ」と少し自嘲気味に、または謙遜して答える場面で使えます。

I keep telling myself I'll clean up, but I end up just getting by day by day and never do it.
毎日「まあいいか」でなんとかやり過ごして、結局片付けてないんだ。

ちなみに、「One day at a time.」は「焦らず、一日一日を大切にね」という温かい励ましの言葉。先のことを心配しすぎたり、大きな目標に圧倒されそうな時に「まずは今日できることからやっていこう」と、自分や相手を落ち着かせたい場面で使えますよ。

I keep putting it off, thinking "I'll do it tomorrow," and now it's just a mess. I guess I'm taking "one day at a time" a little too literally with my cleaning.
「明日やろう」って先延ばしにしてたら、すっかり散らかっちゃった。片付けに関しては「一日一日を大切に」を文字通りに受け取りすぎてるみたい。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/09 10:43

回答

・Everyday I think, "I'll put it off for today,"

Everyday I think, "I'll put it off for today,"
今日はいいかの毎日

Everyday 毎日
put it off 延期する、そのままにする
for today 今日は、今日のところは

「今日のところはいいか」は英語で、Everyday I think, "I'll put it off for today,"と言うことができ、直訳をすると「毎日『今日のところは延期しよう』と思う」です。

何かを後まわしにすることを英語で put it offと言います。例えば、put off cleaning「掃除を後回しにする」put off practicing「練習を後回しにする」などに用いられます。

「今日は」はfor today です。期間を限定する場合にforが使われ、I'm done for today「今日のところはこれで終わり」やHe's going to Okinawa for a week. 「彼は沖縄に一週間行く」などと、使われます。

「毎日○○と思う」は英語で、Everyday I think, "〇〇"です。「今日はいいか」という心の声は、鍵カッコ("")を用いて挿入します。


Everyday I think, "I'll put it off for today," so I haven't gotten around to cleaning the room.
今日はいいかの毎日なため、部屋の片づけにまで到達していない。

役に立った
PV161
シェア
ポスト