Goto Hiroさん
2024/08/01 10:00
思うだけじゃなく口に出して を英語で教えて!
会社で、意見を言わない人がいるので、「思うだけじゃなくて口に出して」と言いたいです。
回答
・Don't just think it, you should say it.
・Don't just think it, you have to say it.
Don't just think it, you should say it.
思うだけじゃなく口に出して。
think は「思う」「考える」などの意味を表す動詞ですが、「判断する」という意味で使われることもあります。また、should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞です。
Why are you silent? Don't just think it, you should say it.
(なぜ黙ってるの?思うだけじゃなくて口に出して。)
Don't just think it, you have to say it.
思うだけじゃなくて口に出して。
have to は「〜しなければならない」という意味を表す表現なので、should と比べて、強めなニュアンスになります。
If you're attending to a meeting, don't just think it, you have to say it.
(会議に参加するなら、思うだけじゃなくて口に出して。)