Atsuko Minowaさん
2024/08/01 10:00
やっと一人になれる場所 を英語で教えて!
会社のオープンスペースで静かなところを見つけたので、「やっと一人になれる場所を見つけた」と言いたいです。
回答
・My own little corner of the world.
・My happy place
「自分だけの特別な場所」や「私のささやかな聖域」といったニュアンスです。誰にも邪魔されず、心からリラックスできるお気に入りの空間や、趣味に没頭できる時間などを指します。
例えば、お気に入りのカフェの窓際席、ベランダの家庭菜園、趣味のコレクション部屋など、あなたにとっての「とっておきの居場所」を表すのにぴったりな、温かみのある表現です。
Finally, my own little corner of the world where I can get some work done.
やっと、仕事に集中できる自分だけの場所を見つけたよ。
ちなみに、「My happy place」は、いるだけで心が落ち着いたり、幸せな気分になれる「お気に入りの場所」のこと。物理的な場所だけでなく、趣味に没頭する時間のような、心の中の安らげる空間も指します。「ここが私の元気の源なんだ」みたいに、大切な人や友人に紹介する時に使えますよ。
I've found my happy place where I can finally be alone.
やっと一人になれる場所を見つけました。
回答
・A place where I can finally be alone
・A place where I can finally be on my own
1. A place where I can finally be alone
やっと一人になれる場所
A place:場所
finally:ついに、やっと
be alone:一人になる
where~:~のところ
where はさらに詳細な情報を提供するための追加の場所や状況を示す接続詞です。
例:She found a cafe where she can have a nice coffee.
彼女はおいしいコーヒーが飲めるカフェを見つけました。
2. A place where I can finally be on my own
やっと一人になれる場所
be on my own:一人でいる、自立する
be on my ownは、一人暮らしを始めたときなどにも使用できるフレーズです。
例:I recently moved into my own apartment, and now I'm finally on my own.
最近、自分のアパートに引っ越して、やっと一人暮らしを始めた。
Japan