oura

ouraさん

2024/08/01 10:00

なすりつけ? を英語で教えて!

同僚が人の名前を使って言い訳したので、「なすりつけ?」と言いたいです。

0 0
Ashly.k

Ashly.kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 23:06

回答

・shift the blame
・pass the blame

1. Are you shifting the blame?
「あなた、なすりつけていませんか。」

blame は「攻める、責任」という意味があります。
shift は「シフトする、交換する」ですね。
これを質問文にすることで「私になすりつけてる?」と表現することができますね。
さらにその場で表現されることなので、現在進行形がおすすめです。

2. Are you passing the blame?
「責任転換をしようとしていませんか。」

同様の使い方でpass 「渡す」を使って表現することもできます。

しかし直接相手に言うと少し強い印象があるので、その時の表情や声のトーンを明るく伝えてください。

役に立った
PV0
シェア
ポスト