oura

ouraさん

ouraさん

なすりつけ? を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

同僚が人の名前を使って言い訳したので、「なすりつけ?」と言いたいです。

Ashly.k

Ashly.kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 23:06

回答

・shift the blame
・pass the blame

1. Are you shifting the blame?
「あなた、なすりつけていませんか。」

blame は「攻める、責任」という意味があります。
shift は「シフトする、交換する」ですね。
これを質問文にすることで「私になすりつけてる?」と表現することができますね。
さらにその場で表現されることなので、現在進行形がおすすめです。

2. Are you passing the blame?
「責任転換をしようとしていませんか。」

同様の使い方でpass 「渡す」を使って表現することもできます。

しかし直接相手に言うと少し強い印象があるので、その時の表情や声のトーンを明るく伝えてください。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート