tomoakiさん
2025/07/09 10:00
責任のなすりつけ合いはやめましょう を英語で教えて!
問題が発生した時に、不毛な言い争いを止めたいので「責任のなすりつけ合いはやめましょう」と英語で言いたいです。
回答
・We should stop playing the blame game.
「責任のなすりつけ合いはやめましょう。」は、上記のように表せます。
should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shallの過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
stop : やめる、止める、中止する(動詞)
play the blame game : 責任のなすりつけ合いをする、責任転嫁する(慣用表現)
例文
Give me a break. We should stop playing the blame game.
いい加減にして。責任のなすりつけ合いはやめましょう。
※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるイディオムになります。
Japan