nobutakaさん
2024/08/01 10:00
ヒマができると悩み事を探す を英語で教えて!
気分が落ちていても、忙しいと気分がまぎれるので、「ヒマができると悩み事を探してしまう」と言いたいです。
回答
・An idle mind is the devil's workshop.
・You have too much time on your hands.
「暇だとろくなことを考えない」という意味のことわざです。退屈していると、つい悪いことや余計なことを考えてしまう、というニュアンスで使われます。
例えば、夏休みでゴロゴロしている子供に「何かすること見つけなさい!」と注意したり、暇を持て余して変なイタズラを思いついた時に「暇すぎるとダメだね」と自虐的に使うのにピッタリです。
I'm trying to keep myself busy; you know what they say, an idle mind is the devil's workshop.
暇な心は悪魔の仕事場って言うし、とにかく忙しくするようにしてるんだ。
ちなみに、「You have too much time on your hands.」は「暇なんだね」という意味で、相手が何かに妙に詳しかったり、手の込んだことをしている時に使えます。感心するニュアンスのほか、「そんなことに時間をかけて…」という呆れや皮肉を込めた冗談としても使える、ユーモアのある表現です。
When I have too much time on my hands, I start inventing problems for myself.
暇な時間がありすぎると、自分で悩み事を作り出しちゃうんだ。
回答
・I look for problems to to worry about.
・I search for things to be anxious about.
1. When I have free time, I look for problems to worry about.
ヒマができると悩み事を探します。
look for ~ :を探す
look for は具体的なものや情報を探すときに使用します。
例:I'm looking for my keys.
私は鍵を探している。
2. When I'm bored, I search for things to be anxious about.
ヒマになると悩み事を探しはじめます。
search for ~:~を探す
search for は look for よりも強調されることが多く、より詳細で徹底的な探索を意味します。警察ドラマでよく聞くフレーズです。
例:Police are searching for the missing person in the area.
警察はその地域で行方不明者を捜索しています。
Japan