seikaさん
2022/10/04 10:00
上の空 を英語で教えて!
授業中に楽しかった夏の思い出を回想していたので、「授業中はずっと上の空だった」と言いたいです。
回答
・Head in the clouds
・Daydreaming
・Absent-minded
I was daydreaming about my amazing summer during class, I had my head in the clouds.
授業中は素晴らしい夏の思い出にふけって、ずっと上の空だった。
「Head in the clouds」とは、「頭が雲の中にある」と直訳されますが、「現実を忘れて夢見がち」「現実離れした考えを持つ」といった意味を持つ英語の表現です。使えるシチュエーションは、誰かが現実とはかけ離れた発想や考えを披露したときや、現実から離れて夢想にふけっているときなどに用いられます。
I was daydreaming about my fun summer memories during class.
授業中は楽しかった夏の思い出を回想して上の空だったよ。
I was so absent-minded during class, reminiscing about my fun summer memories.
授業中、楽しかった夏の思い出にふけっていて、ずっと上の空だったんだ。
Daydreamingは意識的にまたは自発的に他の事を考えていたり、ファンタジーの世界に没頭している状態を指すのに対して、"Absent-minded"は心がどこかに漂っていて、現在の任務に集中できない状況を指します。例えば、ネイティブスピーカーは授業中に友人が話を聞いていないことに気づくと「You're daydreaming again」と言うかもしれません。一方、友人が鍵を忘れたり、何を言ったか覚えていない時には、「You're so absent-minded」と言うのが一般的です。
回答
・absent-minded
・be dazed
「上の空」は英語では absent-minded や be dazed などで表現することができます。
※「上の空」とは少し違いますが、"リラックスしてまったりする"ことを(スラングですが)chill out と言ったりします。
I was absent-minded during class.
(私は授業中、上の空だった。)
Reminded me of winning the lottery, and I was dazed at work today.
(宝くじに当たったことを思い出し、今日は仕事中、ずっと上の空だった。)
ご参考にしていただければ幸いです。