Yuki Matobaさん
2024/08/01 10:00
声出し応援 を英語で教えて!
しばらく応援の声出しを自粛していたので、「声出し応援がやっぱり盛り上がる」と言いたいです。
回答
・Vocal support
・Cheering allowed
「Vocal support」は、単なる応援以上に「声を大にして支持する」「公に支持を表明する」というニュアンスです。黙って心で思うだけでなく、実際に言葉や態度でハッキリと味方であることを示すイメージですね。
例えば、友達の挑戦をSNSで「〇〇頑張れ!」と投稿したり、会議で同僚の意見に「その案、最高だと思います!」と発言したりする場面で使えます。
Vocal support really makes the atmosphere so much more exciting.
声出し応援がやっぱり雰囲気を最高に盛り上げてくれるね。
ちなみに、「Cheering allowed」は「声出し応援OK!」くらいの気軽なニュアンスだよ。スポーツ観戦やライブ、イベントなどで「静かにしなきゃダメかな?」と思っている人に向けて、「どんどん声を出して盛り上がってね!」と伝える時にぴったりの表現なんだ。
Having cheering allowed again really amps up the excitement.
声出し応援がまた許可されると、やっぱり盛り上がりが全然違うね。
回答
・cheering
・verbal support
「声だし応援」は、cheeringや、verbal supportと表現できます。
特にスポーツイベントや応援の場面で使われます。
1. cheering
Cheering really brings the energy up.
声出し応援がやっぱり盛り上がる。
※bring+A+B AをBにする
The fans were loud and enthusiastic, providing plenty of cheering for their team.
ファンたちは大声で熱心に応援し、チームにたくさんの声だし応援をしました。
※enthusiastic 熱心に
2. verbal support
verbalは「口頭の、言葉の」という意味です。
The coach emphasized the importance of verbal support from the crowd.
コーチは観客からの声だし応援の重要性を強調しました。
※emphasize 強調する。
Japan