Kanako Kawai

Kanako Kawaiさん

Kanako Kawaiさん

演劇仕立て を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

子どもの好き嫌いを克服させたいので、「演劇仕立てで食べさせよう」と言いたいです。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 14:18

回答

・Let's try using a theatrical approach to get them to eat.
・Let's use a theatrical approach to encourage them to eat.

1. Let's try using a theatrical approach to get them to eat.
演劇仕立てで食べさせよう。

Let'sは「~しよう」と提案するときに使います。後ろには動詞の原形が続きます。tryは「試す」という意味です。tryの後ろは動名詞が来ますが、usingにすると「使用すること」という意味になります。theatrical approachは「演劇的なアプローチ」という意味です。to get them to eatは「彼らに食べさせる」という意味です。

2. Let's use a theatrical approach to encourage them to eat.
演劇仕立てで食べさせよう。

Let's useは「使おう!」と提案しています。encourageは「励ます」や「促す」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート