Kazuha Satoさん
2024/08/01 10:00
タイミングが良すぎる を英語で教えて!
今、噂にのぼっていた本人から電話が来たので、「タイミングが良すぎる」と言いたいです。
回答
・It’s a too good timing.
・It’s a too nice timing.
It’s a too good timing.
タイミングが良すぎる。
too は「〜過ぎる」「あまりにも」「〜もまた」などの意味を表す副詞になります。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
He just called me. It’s a too good timing.
(彼から電話かかってきた。タイミングが良すぎる。)
It’s a too nice timing.
タイミングが良すぎる。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
There's something we wanted to ask you. It’s a too nice timing.
(君に聞きたいことがあったんだよ。タイミングがよすぎるね。)