Kazuha Sato

Kazuha Satoさん

Kazuha Satoさん

タイミングが良すぎる を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

今、噂にのぼっていた本人から電話が来たので、「タイミングが良すぎる」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 12:38

回答

・It’s a too good timing.
・It’s a too nice timing.

It’s a too good timing.
タイミングが良すぎる。

too は「〜過ぎる」「あまりにも」「〜もまた」などの意味を表す副詞になります。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。

He just called me. It’s a too good timing.
(彼から電話かかってきた。タイミングが良すぎる。)

It’s a too nice timing.
タイミングが良すぎる。

nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

There's something we wanted to ask you. It’s a too nice timing.
(君に聞きたいことがあったんだよ。タイミングがよすぎるね。)

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート