YURI

YURIさん

2023/11/21 10:00

タイミングがいい奴だ を英語で教えて!

高級アイスを食べようと思った時に現れたので、「タイミングがいい奴だ」と言いたいです。

0 182
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・He has a great sense of timing.
・He's always on the ball.
・He has a knack for timing.

He shows up just as I was about to enjoy some premium ice cream. He really has a great sense of timing.
高級アイスを食べようと思ったところに現れるなんて、彼は本当にタイミングがいい奴だ。

「彼は素晴らしいタイミング感覚を持っている」という表現は、彼が事柄を適切なタイミングで行う能力を持っていることを示しています。これは、ジョークを言うタイミング、ビジネスでの決断を下すタイミング、あるいはスポーツでの行動を取るタイミングなど、様々なシチュエーションで使えます。つまり、彼は状況を理解し、最適な時を見極めて行動できる人物だと評価されていると言えます。

My friend showed up just as I was about to have some gourmet ice cream. He's always on the ball.
高級アイスを食べようとしていたところに友人が現れたんだ。いつもタイミングがいい奴だ。

He always shows up when we're about to have premium ice cream. He has a knack for timing.
高級アイスを食べようとするといつも現れる。彼はタイミングがいい奴だ。

He's always on the ballは、彼が常に注意深く、準備が整っており、何が起ころうと対応できる状態であることを意味します。一方、He has a knack for timingは、彼が状況に応じた適切なタイミングを見極める能力を持っていることを表します。前者は一般的に準備や対応力を強調し、後者は特定の状況や行動に対するタイミングの良さを強調します。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 13:20

回答

・You have perfect timing!
・Talk about good timing!

「タイミングがいい奴だ」という表現は英語で次のように言うことができます。

1. You have perfect timing!
タイミングが完璧だ!

「Timing」は「タイミング」という意味の名詞です。
このフレーズは、誰かがちょうど良い時に現れたり、行動したりしたことを示します。

You have perfect timing! We were just about to eat this fancy ice cream.
タイミングが完璧だ!ちょうど高級アイスを食べようとしていたところだよ。

2. Talk about good timing!
タイミングがいいとはこのことだ!

「Talk about」は、「~とはこのこと」という意味で、何かが特にその例を示している時に使います。

Talk about good timing! You arrived just as we opened the ice cream.
タイミングがいいとはこのことだ!ちょうどアイスを開けたところに来たね。

これらの表現は、誰かが非常にいいタイミングで行動を起こしたときに使えますよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV182
シェア
ポスト