fuminoriさん
2025/06/10 10:00
掃除機かけるタイミングが難しい を英語で教えて!
夜はうるさいし朝は時間がない時に「掃除機かけるタイミングが難しい」と英語で言いたいです。
回答
・It's difficult to decide when to vacuum.
「掃除機かけるタイミングが難しい」は上記のように表現することができます。
直訳すると「いつ掃除機をかけるべきか決めるのは難しい」となります。掃除機をかけるタイミングをはかるのが難しいといった状況を指します。
It's difficult to~は、「~することが難しい」という便利なフレーズです。ある物事や行動が困難である状態を表現する時に使用できます。It's difficult to + decide「決める(動詞)」で、「~を決めるのは難しい」という意味になります。
when to + 動詞の原形で、「いつ~すべきか」という意味です。ある特定の物事や行動が、起こるべきタイミングを指す時に使います。when to + vacuum(掃除機をかける)で、「いつ掃除機をかけるべきか」という意味になります。
例文
It's difficult to decide when to vacuum. Because it's noisy at night and I don't have time in the morning.
掃除機かけるタイミングが難しいです。夜はうるさいし朝は時間がないからです。
参考にしてみてください。
回答
・The timing for vacuuming is hard.
「掃除機かけるタイミングが難しい。」は、上記のように表せます。
vacuum : 掃除機をかける(動詞)
・名詞として「掃除機」という意味も表せます。
hard : 硬い、難しい、きつい、大変な(形容詞)
・似た表現の difficult と比べて、主観的なニュアンスが強めです。
例文
The timing for vacuuming is hard. What should I do?
掃除機かけるタイミングが難しい。どうしたらいいかな?
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
(shall の過去形になりますが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)
Japan