kanoha

kanohaさん

2022/10/04 10:00

焦げ目がついたら を英語で教えて!

フライパンを使った料理の時に「焦げ目がついたらひっくり返す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 439
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 00:00

回答

・When it starts to burn.
・Once it starts to char.
・When it develops a crust.

"Flip it over when it starts to burn."
「それが焦げ始めたらひっくり返してください。」

when it starts to burnは、「それが燃え始めるとき」という直訳があります。一般的には、物事が本格化し始めた状況や、一線を越えて事態が急激に変わる瞬間などを表す表現です。また、喩えや比喩として使用されることも多く、感情がエスカレートしたり、状況が緊迫したりする状態を表す際にも使えます。なお、直接的な炎や火を扱う状況、たとえば料理やアウトドアなどのシチュエーションで使われることもあります。

Flip it over once it starts to char.
「焦げ目がついたらひっくり返してください。」

Flip it over when it develops a crust.
皮ができたらひっくり返してください。

Once it starts to charと"When it develops a crust"は料理の状態について語るときによく使われます。前者は食材が焦げ始めた状態を指し、これ以上調理を続けると焦げすぎてしまう危険性を伴います。後者は食材の表面がほどよく焼けてカリッとした食感になった状態を示します。焼き鳥や焼きビーフ、パン等を焼く際に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/18 11:26

回答

・turn brown
・is burnt

【焦げ目がついたら】の英語表現

When it turns brown, you can flip it !!!
When it is burnt, you can turn it over!!!

こちらの表現が使えると思います。

【わたしの補足】
turn brown
is burnt

brownは、ブラウンなので色が変わったらと表せます。
またburnt は、burn の変化形になります。

【その他関連の言葉】
flip
turn over

こちらはひっくり返すという表現になりますので
合わせて覚えてみてください!!!!!

役に立った
PV439
シェア
ポスト