Akihaさん
2023/04/24 10:00
抜け目がない を英語で教えて!
息子はお使いを頼まれるのを察したようだったので、「用事を頼まれる前に出かけるとは抜け目がない」と言いたいです。
回答
・Sharp-witted
・Street-smart
・Savvy
You're quite sharp-witted, heading out before I could ask you to run an errand.
君は本当に頭が良いね、頼み事をする前に出かけてしまうなんて。
「Sharp-witted」は、「頭が切れる」「機転が利く」「洞察力がある」といった意味を含む英語の形容詞です。主に人の知性や理解力を表すのに使われます。特に、瞬時に状況を把握し、適切な対応を取る能力や、鋭い洞察で複雑な問題を解決する能力を持つ人を表す際に用いられます。また、機知に富んだユーモラスな発言や返答をする人に対しても使われます。例えば、ビジネスの会議や対談、討論会などのシチュエーションで使えます。
You're going out before being asked to run an errand? You're pretty street-smart.
「お使いを頼まれる前に出かけるなんて、なかなかのストリートスマートだね。」
You're quite savvy, heading out before being asked to run an errand.
「用事を頼まれる前に出かけるなんて、なかなか抜け目がないね。」
「Street-smart」とは、主に都市環境で生き抜くための実践的な知識や洞察力を指し、一般的に非形式的な学習を通じて得られる経験に基づいた知恵を指します。一方、「Savvy」は、ある特定の分野における深い理解や専門的な知識を指します。例えば、誰かが「テクノロジーサヴィー」であると言えば、その人が技術について深く理解していて、それを効果的に使う能力があることを意味します。
回答
・shrewd person
・clever
①shrewd person
例文:He is shrewd person to go out before being asked to do errands.
=彼は用事を頼まれる前に外出をするという抜け目のない人だ。
②clever
例文:He is so clever person that go out before being asked to do errands.
=彼は用事を聞かれる前に外出をするほど賢い人だ。
*「shrewd」は「鋭い・抜け目のない」という意味がある言葉です。