gabu

gabuさん

2024/09/26 00:00

抜け目がない を英語で教えて!

注意深く、やることがしっかりしている性格を言う時に「抜け目がない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
WinTogether

WinTogetherさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/30 13:13

回答

・meticulous
・attentive and thorough
・detail-oriented

ここでの「抜け目がなく、やることがしっかりしている」性格や仕事ぶりは、英語では「詳細に気を配って注意深い」「何事にも注意を払って徹底している」「特に細部にこだわり、何事も見逃さない」という言葉で表現することができます。

1. She is meticulous in her work.
彼女は仕事において注意深く、抜け目がない。

meticulous は「細かいところまで気を配る」「慎重である」という意味で、注意深く、完璧を目指す人を表す表現です。

2. He is very attentive and thorough in everything he does.
彼は何をするにも非常に注意深く、徹底している。

attentive は「注意深い」という意味で、細かいところまで気を配ることを示しています。thorough は徹底していることを表します。

3. She is detail-oriented and never misses anything.
彼女は細かいところまで気を配り、何も見逃さない。

detail-oriented は「細部に注意を払う」という意味で、完璧主義者や細かいところまで気にする人を表現する際に使います。never misses anything を添えると「何も見逃さない」しっかりした性格や仕事ぶりを強調できます。

以上、参考になれば幸いです。

役に立った
PV1
シェア
ポスト