miyoshi tomo

miyoshi tomoさん

2024/08/01 10:00

電話が各部屋にあるのね を英語で教えて!

お友達のお宅にお邪魔した時に「電話が各部屋にあるのね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 277
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・So there's a phone in every room.
・Every room has its own phone.

「So there's a phone in every room.」は、「へぇ、全部屋に電話があるんだ」という発見や確認のニュアンスです。ホテルや友人の家などで、予想外の設備を見つけて「なるほど、そういうことね」と納得した時や、少し驚いた時に使えます。

Oh, so there's a phone in every room.
へえ、全部の部屋に電話があるんだね。

ちなみに、「Every room has its own phone.」は「各部屋にそれぞれ電話がありますよ」という感じです。ホテルの設備を説明する時などに、部屋ごとに独立した電話がちゃんと備わっていることを、補足情報として付け加える時に使えます。わざわざ言うことで、ちょっとした親切さや気配りを伝えられます。

Wow, you have a phone in every room!
わあ、全部屋に電話があるんだね!

suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 11:36

回答

・Each room has a phone.

「電話が各部屋にあるのね。」は、上記の様に表現します。
「各部屋」は、each roomです。
「電話がある = 各部屋が電話を持っている」と変換して、
Each room has a phone.の表現がシンプルです。
尚、Eachは単数形として扱います。

There’s a phone in each room.
電話が各部屋にあるのね。

Phones are installed in every room.
電話が各部屋にあるのね。
install「装備する、備え付ける」

A phone is available in every room.
電話が各部屋にあるのね。
※available「利用できる」

Each room is equipped with a phone.
電話が各部屋にあるのね。

役に立った
PV277
シェア
ポスト