ruiさん
2022/10/04 10:00
焦がれる を英語で教えて!
下校時にいつも見かける先輩がいるので、「彼に恋い焦がれています」と言いたいです。
回答
・To long for
・To yearn for
・To pine for
I long for the senior I always see after school.
下校時にいつも見かける先輩に恋い焦がれています。
to long forは、「〜を切望する」「〜を強く求める」といった意味を持つフレーズです。物事や人物を深く心から欲しい、追い求めたいという強い願いや欲求を表すときに使われます。恋人への切ない思い、達成したい夢や目標、再び訪れたい場所など、具体的な目標だけでなく心情や感情を伴った願望に対しても使用できます。
I yearn for the senior I always see after school.
「下校時にいつも見かける先輩に恋い焦がれています。」
I'm pining for the upperclassman I always see after school.
下校時にいつも見かける先輩に恋い焦がれています。
To yearn for と "to pine for" の両方とも強く何かを欲求する意味では同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"To yearn for"は一般的に強く何かを望む気持ちを表し、それは目標、夢、望み、人々など具体的でも抽象的でも構いません。一方、"to pine for"は通常、失ったものや達成不可能なものに対する憧れや悲しみを含んだ強い欲求を表します。基本的には、"to pine for"はもう手に入れることのできないものに対する感情が強いです。
回答
・I'm love with him
・yearn for
彼に恋い焦がれています。
①I'm love with him.
②I love him so much.
ex.I'm full of him.
(彼の事で頭がいっぱいです。)
③I always yearned for you.
いつもあなたに憧れていた。
yearn=慕う、憧れる、懐かしく思う
ex. I used to yearn for a pure love.
かつては純愛に憧れていた。
used to ~=かつては~していた(が今はしていない。)
ex.I used to work hard late at nigjt.
以前は深夜もよく働いていました。