mackyさん
2024/08/01 10:00
生ごみは肥料になります を英語で教えて!
庭の草木に肥料を上げようと思ったときに「生ごみは肥料になります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Food scraps can be turned into compost.
・You can use food waste to make fertilizer.
「生ゴミは堆肥に生まれ変わるよ!」という感じです。
環境問題やサステナビリティ(持続可能性)について話すときによく使われます。例えば、家庭でできるエコな活動を紹介したり、学校の授業でリサイクルについて説明したりする場面にぴったりです。少し丁寧な言い方ですが、日常会話でも自然に使えます。
Food scraps can be turned into compost, which is great for the garden.
生ごみは堆肥になって、庭にすごく良いんだよ。
ちなみに、"You can use food waste to make fertilizer." は「生ゴミで肥料が作れるんだよ」くらいの軽い感じです。会話の中で、家庭菜園やゴミ問題の話が出た時に「そういえば」「豆知識だけど」といった感じで、相手に役立つ情報を付け加える時に使えます。
You can use food waste to make fertilizer.
生ごみは肥料になるんだよ。
回答
・You can use food scraps as fertilizer.
・Food scraps make good fertilizer.
1. You can use food scraps as fertilizer.
生ごみは肥料になります。
You can use~で「あなたは~を使うことができます。」と表現できます。「生ごみ」はfood scrapsと言います。 食品の切れ端や残り物を表す時に使える表現です。Garbageは食べ物以外のゴミも含むので注意しましょう。「肥料は」fertilizerと言います。asは「~として」という意味です。
2. Food scraps make good fertilizer.
生ごみは肥料になります。
makeは「作る」「なる」といった意味の動詞です。この文では、food scrapsがgood fertilizerを作り出すという意味になります。
ご参考になれば幸いです。
Japan