Tadanoさん
2024/08/01 10:00
もうすぐゴミ収集車がくる を英語で教えて!
妻にゴミ出しを急いでと言われたときに「もうすぐゴミ収集車がくる」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The garbage truck is coming soon.
・The garbage truck will be here any minute.
「ゴミ収集車がもうすぐ来るよ!」という、日常的で少し急かすニュアンスです。家族や同居人に「早くゴミ出して!」と伝えたい時や、収集車の音が聞こえてきて「あ、来た来た!」と気づいた時などにピッタリな、カジュアルな表現です。
Hurry up and take out the trash! The garbage truck is coming soon.
急いでゴミを出して!もうすぐゴミ収集車が来ちゃうよ。
ちなみに、「The garbage truck will be here any minute.」は「ゴミ収集車がもうすぐ来ちゃうよ!」という感じです。単に「来ます」というより、「いつ来てもおかしくないから急いで!」という焦りや、聞き手に行動を促すニュアンスが含まれています。朝、ゴミを出し忘れている家族に「早く出してきて!」と伝えたい時などにピッタリな表現です。
Hurry up and take out the trash! The garbage truck will be here any minute.
ゴミ出し急いで!もうすぐゴミ収集車が来ちゃうよ。
回答
・The garbage truck is coming soon.
・The trash truck will be here soon.
1. The garbage truck is coming soon.
もうすぐゴミ収集車がくる。
「ゴミ収集車」はgarbage truckと言います。「来る」はcomeですが、既に向かっている状態なので、現在進行形(be動詞+動詞ing)を使ってis comingとしましょう。「もうすぐ」はsoonと言います。
2. The trash truck will be here soon.
もうすぐゴミ収集車がくる。
「ゴミ収集車」はgarbage truckの他に、trash truckと言うこともできます。「来る」のは未来のことなので、willを使ってwill be hereにすると「ここに来る」と表現することができます。助動詞willの後ろには動詞の原形が来るのでbe動詞のbeにしましょう。
ご参考になれば幸いです。
Japan