moribe

moribeさん

2023/05/22 10:00

ごみ収集日 を英語で教えて!

資源ごみを出したかったので、「資源ごみのごみ収集日っていつだっけ?」と言いたいです。

0 1,673
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・Garbage collection day
・Trash pickup day
・Waste collection day

When is the garbage collection day for recyclables again?
「再生可能資源のゴミ収集日はいつだっけ?」

「Garbage collection day」は直訳すると「ごみ収集の日」となります。これは、各家庭で出たごみを特定の日にまとめて回収する日のことを指します。具体的なシチュエーションとしては、例えば「Garbage collection dayが毎週木曜日なので、それまでにごみをまとめておかないといけません」や、「Garbage collection dayに出し忘れてしまったので、次の回収日までごみがたまってしまった」といった日常生活での会話に使われます。

When is trash pickup day for recyclables again?
再び、リサイクルゴミの収集日はいつだっけ?

When is the waste collection day for recyclables again?
「再利用可能なごみの収集日はいつだっけ?」

Trash pickup dayとWaste collection dayはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Trash pickup dayは日常的な会話でよく使われ、特に家庭の一般的なゴミ収集を指すことが多いです。一方、Waste collection dayはより公式な文脈や、特定の種類の廃棄物(例えば有害廃棄物)の収集を指すことが多いです。ただし、これらの用語は地域や話し手によって異なる使い方をされることもあります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 16:36

回答

・garbage collection day
・trash pickup day

1. garbage collection day
「ごみ収集日」は英語で「garbage collection day」です。

例文
Remember, tomorrow is garbage collection day.
「明日はごみ収集日だということを忘れないで。」

2. trash pickup day
「ごみ収集日」は「trash pickup day」でも表現できます。

例文
We need to prepare our trash for the trash pickup day.
「私たちはごみ収集日に備えてごみを準備する必要があります。」

ちなみに、「ごみ」を表すときは「trash」や「garbage」など様々な語彙が使われます。一般的に、「garbage」は食事の残り物など有機的な廃棄物を、「trash」は紙類やプラスチックなど無機的な廃棄物を指す傾向がありますが、地域や文脈によりその使い分けは異なります。

役に立った
PV1,673
シェア
ポスト