Maedaさん
2024/08/01 10:00
結露を拭きとらないと を英語で教えて!
窓に結露があるので、「結露を拭きとらないと」と言いたいです。
0
0
回答
・I have to wipe off the condensation.
I have to wipe off the condensation.
結露を拭きとらないと。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、wipe off は「拭きとる」「拭いとる」などの意味を表す表現ですが、物理的な意味に限らず、「汚点」「恥」などに対して抽象的な意味で使われることもあります。
※ condensation は「圧縮」「濃縮」などの意味を表す名詞ですが、「結露」「凝結」などの意味も表せます。(「要約」「簡約」などの意味で使われることもあります。)
I have to wipe off the condensation to avoid mold from growing.
(カビが生えないように、結露を拭きとらないと。)
役に立った0
PV0