seichi

seichiさん

2024/08/01 10:00

掃除も洗濯も終わってないの を英語で教えて!

夫に家事を手伝ってほしいと言うときに「掃除も洗濯も終わってないの」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 313
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・I still have to do the cleaning and the laundry.
・I haven't gotten to the cleaning or the laundry yet.

「まだ掃除と洗濯が残ってるんだよね…」という、やるべきことが終わっていない少し面倒な気持ちを表すフレーズです。

週末の予定を聞かれた時に「それが終わらないと出かけられないんだ」と伝えたり、疲れている時に「まだやることがあるんだよ〜」と愚痴っぽく言う時など、日常会話で気軽に使えます。

I still have to do the cleaning and the laundry.
私はまだ掃除と洗濯をしないといけないの。

ちなみに、"I haven't gotten to the cleaning or the laundry yet." は「まだ掃除も洗濯も手がつけられてないんだ」というニュアンスです。やるべきことは分かっているけど、他のことで忙しかったり、後回しにしていたりする状況で使えます。友達との電話で「今日何してたの?」と聞かれた時などにピッタリです。

I haven't gotten to the cleaning or the laundry yet, could you give me a hand?
掃除も洗濯もまだ終わってないの、ちょっと手伝ってくれない?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 19:01

回答

・I'm not done with laundry and cleaning.

I'm not done with cleaning and laundry.
「掃除も洗濯も終わってないの」

「〜を終える」は英語で「be done with 〜」という表現で表します。今回の場合は「終わってない」なので、この表現に not をつけた「I'm not done with 〜」で表しましょう。「〜」の部分には「掃除」という意味の cleaning と、「洗濯」という意味の laundry を接続詞の and で繋げて入れましょう。

例文:
I'm not done with studying and cleaning my room.
勉強も部屋の掃除もまだ終わっていないよ。

役に立った
PV313
シェア
ポスト