Makiko Ishikawa

Makiko Ishikawaさん

2024/08/01 10:00

こんなに涙が出ちゃった を英語で教えて!

お寿司のわさびが目にしみたので、「こんなに涙が出ちゃった」と言いたいです。

0 1
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 18:54

回答

・I ended up crying so much.

「こんなに涙が出ちゃった」は、上記の様に表現します。
色々な表現ができますが、結果たくさん泣くことになった、という表現になります。
end upは、「 ~の結果で終わる」の意味です。

I shed so many tears.
たくさんの涙を流した。
shed「流す」

I can't believe I cried this much. 
こんなに泣くとは信じられない。

I never expected to cry this much.
そんなに泣くとは予想していなかった。

This curry is so spicy that I ended up crying this much.
このカレーは大変辛くて、こんなに涙がでちゃった。

役に立った
PV1
シェア
ポスト