manaka

manakaさん

2024/08/01 10:00

天婦羅はこうでないとね を英語で教えて!

家で作る天婦羅はすぐにしなっとしてしまうけど、専門店の天婦羅はパリッとしているので、「天婦羅はこうでないとね」と言いたいです。

0 4
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 21:13

回答

・This is how tempura should be.
・Tempura should be like this.

This is how tempura should be.
天婦羅はこうでないとね。

Tempura should be like this.
天婦羅はこうでないとね。

how ~ should beは直訳すると「~がどうあるべきかだ」となり、「こうでないと」という表現になります。
~ should be like thisでも同様の意味になります。

「これぞ~だ」と言いたいときは、realを使います。

例)
This is real tempura.
これぞ天婦羅だ。

さらに「これぞ本物の~だ」と強調したいときは、realの前にtheを付け加えます。
例)
This is the real sushi.
これぞ本物のお寿司だ。

役に立った
PV4
シェア
ポスト