manakaさん
2024/08/01 10:00
天婦羅はこうでないとね を英語で教えて!
家で作る天婦羅はすぐにしなっとしてしまうけど、専門店の天婦羅はパリッとしているので、「天婦羅はこうでないとね」と言いたいです。
0
4
回答
・This is how tempura should be.
・Tempura should be like this.
This is how tempura should be.
天婦羅はこうでないとね。
Tempura should be like this.
天婦羅はこうでないとね。
how ~ should beは直訳すると「~がどうあるべきかだ」となり、「こうでないと」という表現になります。
~ should be like thisでも同様の意味になります。
「これぞ~だ」と言いたいときは、realを使います。
例)
This is real tempura.
これぞ天婦羅だ。
さらに「これぞ本物の~だ」と強調したいときは、realの前にtheを付け加えます。
例)
This is the real sushi.
これぞ本物のお寿司だ。
役に立った0
PV4