annri

annriさん

2024/04/16 10:00

当店のお勧めは天婦羅の盛り合わせです を英語で教えて!

和食店で、外国人のお客様に「当店のお勧めは天婦羅の盛り合わせです」と言いたいです。

0 406
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・We recommend the assorted tempura platter.
・Our specialty is the assorted tempura platter.

レストランの店員さんが「天ぷらの盛り合わせがおすすめですよ!」と、自信を持ってイチオシの一品を教えてくれるようなフレンドリーな表現です。

メニュー選びに迷っているお客さんに対して「これ、美味しいのでぜひ!」と、親しみを込めて提案する時にぴったりです。

For something to share, we recommend the assorted tempura platter.
皆様でシェアされるのでしたら、天婦羅の盛り合わせがお勧めです。

ちなみに、このフレーズは「うちの名物は天ぷらの盛り合わせなんですよ」という感じで、会話の流れでさりげなくお店のイチオシを伝えたい時にぴったりです。注文に迷っているお客さんに「よろしければ…」とおすすめしたり、他の料理を説明した後に「そういえば、これも人気でして」と付け加えるような場面で使えます。

We highly recommend our assorted tempura platter.
当店のお勧めは天婦羅の盛り合わせです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 22:28

回答

・recommendation is the tempura platter

「盛り合わせ」は「大皿」のニュアンスで可算名詞「platter」で表します。たとえば「sausage platter」で「ソーセージ盛り合わせ」の様に使う事ができます。

構文は、第二文型(主語[Our recommendation:当店のおすすめ]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[tempura platter:天ぷら盛り合わせ])で構成します。

第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になるので「当店のおすすめ=天ぷら盛り合わせ」となります。

たとえば"Our recommendation is the tempura platter."とすれば「当店のおすすめは天ぷら盛り合わせです」の意味になります。

役に立った
PV406
シェア
ポスト