yui

yuiさん

yuiさん

本来の自分はこうではない を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

怒って声を張り上げてしまったが、いつもはこんなに強く言ったりしないので、「本来の自分はこうではない」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/13 00:00

回答

・I'm not myself today.
・This is not the real me.

I'm sorry for raising my voice, I'm just not myself today.
声を荒らげてしまい、申し訳ありません。今日はなぜか本調子ではないんです。

「I'm not myself today」は、自分が普段と違う感じがする、または普段の調子が出ない時に使うフレーズです。肉体的・精神的な不調や、何かストレスを感じている時などにこの表現を用いることが多いです。また、普段とは違う反応を示した時や、自分らしくない行動をした時にも使います。自分自身が十分に機能していない状態を伝えるのに役立ちます。例えば、どこか体調が悪い時や、意思決定が難しい時、特定の状況下で感情的になってしまった場合などに使うことができます。

I'm sorry for yelling, this is not the real me. I don't usually lose my temper like that.
ごめんなさい、叫んでしまって。これが本当の私じゃない。私は普段、そんなにキレたりしないんです。

「I'm not myself today」は、普段と違う行動をとったり、調子が悪いときに使います。一方、「This is not the real me」は、自分が演じている・偽っていると感じるときや、自分自身を誤解されたと感じるときに使う表現です。前者は一時的な状況を、後者は自己認識や本質に関する状況を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/08 06:53

回答

・true self is not like this

「本来の自分はこうではない」は英語では true self is not like this と表現することができます。

Earlier I raised my voice in anger, but true self is not like this.
(先程は怒って声を張り上げてしまったが、本来の自分はこうではない。)
※ earlier(先程は、より前の、など)
※ raise one's voice(声を張り上げる)

You may think I'm selfish, but true self is not like that.
(あなたは私のことを自分勝手な奴と思ってるかも知れないが、本来の自分はこうではない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 268
役に立った
PV268
シェア
ツイート