okuno

okunoさん

2024/08/01 10:00

癖になる味 を英語で教えて!

納豆麴を初めて食べた時に「癖になる味」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 598
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・It's an acquired taste.
・It's strangely addictive.

「最初は良さが分かりにくいけど、だんだん好きになる味」という意味です。食べ物や飲み物だけでなく、音楽や映画など、人の好みが分かれるもの全般に使えます。「これ、ちょっと苦手かも」と言われた時に「まあ、慣れるとハマるよ」といったニュアンスで使ってみましょう。

Natto-koji? It's an acquired taste, but it grows on you.
納豆麴?最初は慣れない味だけど、だんだん好きになるよ。

ちなみに、「It's strangely addictive.」は「なぜかハマっちゃうんだよね」「妙にクセになる味だね」といったニュアンスで使えます。大して期待してなかったゲームや、最初はそうでもないと思ったお菓子などに、気づいたら夢中になってしまった時などにピッタリな表現です。

Wow, this natto-koji has a unique flavor... It's strangely addictive.
ワオ、この納豆麴は独特の味だね… なんだか癖になる。

suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 14:48

回答

・It is addictive flavor.

「それは癖になる味」は、上記の様に表現します。
「癖になる = 習慣性、中毒性がある」という意味の、addictiveを使います。
上記以外にも日本語の表現を変える事で他の言い回しができます。

Flavor becomes irresistible taste.
癖になる味になった。
irresistible「抵抗できない」 

Flavor that's hard to resist.
癖になる味だ。
resist「我慢する」

Natto, which is popular among Japanese people, has an addictive flavor.
日本人が好きな納豆は癖になる味だ。

Natto, a favorite among Japanese people, has a taste that's hard to resist.
日本人が好きな納豆は癖になる味だ。

役に立った
PV598
シェア
ポスト