okunoさん
2024/08/01 10:00
癖になる味 を英語で教えて!
納豆麴を初めて食べた時に「癖になる味」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's an acquired taste.
・It's strangely addictive.
「最初は良さが分かりにくいけど、だんだん好きになる味」という意味です。食べ物や飲み物だけでなく、音楽や映画など、人の好みが分かれるもの全般に使えます。「これ、ちょっと苦手かも」と言われた時に「まあ、慣れるとハマるよ」といったニュアンスで使ってみましょう。
Natto-koji? It's an acquired taste, but it grows on you.
納豆麴?最初は慣れない味だけど、だんだん好きになるよ。
ちなみに、「It's strangely addictive.」は「なぜかハマっちゃうんだよね」「妙にクセになる味だね」といったニュアンスで使えます。大して期待してなかったゲームや、最初はそうでもないと思ったお菓子などに、気づいたら夢中になってしまった時などにピッタリな表現です。
Wow, this natto-koji has a unique flavor... It's strangely addictive.
ワオ、この納豆麴は独特の味だね… なんだか癖になる。
回答
・It is addictive flavor.
「それは癖になる味」は、上記の様に表現します。
「癖になる = 習慣性、中毒性がある」という意味の、addictiveを使います。
上記以外にも日本語の表現を変える事で他の言い回しができます。
Flavor becomes irresistible taste.
癖になる味になった。
irresistible「抵抗できない」
Flavor that's hard to resist.
癖になる味だ。
resist「我慢する」
Natto, which is popular among Japanese people, has an addictive flavor.
日本人が好きな納豆は癖になる味だ。
Natto, a favorite among Japanese people, has a taste that's hard to resist.
日本人が好きな納豆は癖になる味だ。
Japan