Takuya Satoさん
2023/05/12 10:00
一度諦めると癖になる を英語で教えて!
学校で、生徒たちに「一度諦めると癖になる。頑張れ」と言いたいです。
回答
・Once you quit, it becomes a habit.
・Once you give up, it's easy to make it a habit.
・Once you surrender, it becomes second nature.
Remember, once you quit, it becomes a habit. Keep pushing forward.
「覚えておいて、一度諦めるとそれが癖になるんだ。前に進み続けて。」
「一度諦めるとそれが習慣になる」という意味です。つまり、何かを途中で投げ出すことが習慣になり、その後も物事を途中で止めることが増えてしまうという警告的な言葉です。努力を続けるべき状況や、挑戦を続けるべき時に使われます。
Remember, once you give up, it's easy to make it a habit. Keep pushing!
「覚えておいて、一度諦めるとそれが癖になるんだ。頑張り続けて!」
Remember, once you surrender, it becomes second nature. Keep pushing yourself.
「覚えておいて、一度諦めるとそれが習慣になるんだ。自分自身を常に追い込み続けて」
「Once you give up, it's easy to make it a habit.」は、一度諦めるとそれが習慣になりやすいという意味で、目標に対して途中で諦めてしまった経験がある人に対して使われます。一方、「Once you surrender, it becomes second nature.」は、一度降伏するとそれが第二の性質になるという意味で、戦闘や競争などの状況で自分自身を降伏させてしまった人に対して使われます。あきらめることが習慣になるという意味合いでは同じですが、使う状況や文脈が異なります。
回答
・Once you give up, it becomes a habit.
・Once you give up, it will be addictive.
「一度諦めると癖になる」は英語では Once you give up, it becomes a habit. や
Once you give up, it will be addictive. などで表現することができます。
※ give up は「諦める」という意味ですが、「習慣をやめる」という意味もあります。
Once you give up, it becomes a habit. Keep it up.
(一度諦めると癖になる。頑張れ。)
Once you give up, it will be addictive. It's important to keep going.
(一度諦めると癖になる。続けることが重要だ。)
ご参考にしていただければ幸いです。