Komano Yuki

Komano Yukiさん

2024/08/01 10:00

あっさりして癖がない を英語で教えて!

和食を初めて食べた時に、「あっさりして癖がない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 466
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・It's light and easy on the palate.
・It has a clean and simple taste.

「口当たりが軽くて、後味もさっぱりしてるね!」という意味です。ワインやビールなどの飲み物や、さっぱりした料理を食べた時に「飲みやすい」「食べやすい」「クセがなくて美味しい」というポジティブな感想を伝えるのにピッタリな表現です。

Wow, this is my first time trying Japanese food. It's light and easy on the palate.
わあ、和食を食べるのは初めてです。あっさりして癖がないですね。

ちなみに、「It has a clean and simple taste.」は「すっきりしてて、クセのない味だね」という感じです。料理や飲み物がしつこくなく、素材の味が活きている時に使えます。例えば、和食や白ワイン、シンプルな塩味の料理などを褒めるときにぴったりですよ。

Wow, this is delicious. It has a clean and simple taste.
うわー、これ美味しい。あっさりして癖がない味だね。

suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 14:43

回答

・light and has no strong flavors

食事の味であっさりしている、はlightでOKです。
くせがない、は色々と言いかたがありますが、no strong flavor 強い味がしない、でOKです。

和食はあっさりしていて癖がないの例文です。

Japanese cuisine is light and has no strong flavors.
Japanese food is mild and not overpowering.
Overpower: 強すぎない

Japanese dishes are subtle and not strongly flavored.
subtle: 軽い感じの

Japanese food is delicate and has a neutral taste.
delicate:デリケートな neutral:中立の

役に立った
PV466
シェア
ポスト