Komano Yukiさん
2024/08/01 10:00
あっさりして癖がない を英語で教えて!
和食を初めて食べた時に、「あっさりして癖がない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's light and easy on the palate.
・It has a clean and simple taste.
「口当たりが軽くて、後味もさっぱりしてるね!」という意味です。ワインやビールなどの飲み物や、さっぱりした料理を食べた時に「飲みやすい」「食べやすい」「クセがなくて美味しい」というポジティブな感想を伝えるのにピッタリな表現です。
Wow, this is my first time trying Japanese food. It's light and easy on the palate.
わあ、和食を食べるのは初めてです。あっさりして癖がないですね。
ちなみに、「It has a clean and simple taste.」は「すっきりしてて、クセのない味だね」という感じです。料理や飲み物がしつこくなく、素材の味が活きている時に使えます。例えば、和食や白ワイン、シンプルな塩味の料理などを褒めるときにぴったりですよ。
Wow, this is delicious. It has a clean and simple taste.
うわー、これ美味しい。あっさりして癖がない味だね。
回答
・light and has no strong flavors
食事の味であっさりしている、はlightでOKです。
くせがない、は色々と言いかたがありますが、no strong flavor 強い味がしない、でOKです。
和食はあっさりしていて癖がないの例文です。
Japanese cuisine is light and has no strong flavors.
Japanese food is mild and not overpowering.
Overpower: 強すぎない
Japanese dishes are subtle and not strongly flavored.
subtle: 軽い感じの
Japanese food is delicate and has a neutral taste.
delicate:デリケートな neutral:中立の
Japan