Endoooさん
2022/10/04 10:00
所以 を英語で教えて!
その理由や由来を表す時に「所以」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Therefore
・So
・Hence
The store was completely out of bread, therefore, I couldn't make sandwiches for lunch.
そのお店はパンがすべて売り切れていた。だから、私は昼ごはんにサンドイッチを作ることができませんでした。
Thereforeは英語で「それゆえに」や「だから」と訳される接続詞です。論理的な結論を導き出す際や、事実や意見の結果を提出する際にしばしば使用されます。前の文の内容が次の文の結果や理由を生み出すときに使います。例えば、「私はとても疲れている。だから、早く寝るつもりだ」は英語では「I am very tired. Therefore, I plan to go to bed early.」となります。
Soは、何かの理由や由来を説明するために英語で使用されます。
You didn't turn off the lights when you left the room, hence the high electricity bill this month.
「部屋を出るときに電気を消さなかったから、こうして今月の電気料金が高くなっているんだよ。」
Soは結果や理由を示すのに使い、口語的な表現で日常会話やカジュアルな文脈でよく使います。一方、"hence"は形式的で学術的な文脈で使用され、"そこで"や"それゆえに"という意味を持ちます。"Hence"は一般的に論理的な推論や結論を示すのに用いられるため、ビジネスや学術の状況でよく使われます。
回答
・reason
・why
「所以」は英語で reason や why などを使って表現することができます。
※cause (原因)や basis(根拠) も文脈によっては使えると思います。
The reason why he is world class is in this strong body.(彼が世界レベルである所以はこの屈強な肉体にある。)
Never give up, that's why she is who she is.
(どんな時でもあきらめない、これが彼女が彼女たる所以だ。)
ご参考にしていただければ幸いです。