Endooo

Endoooさん

2022/10/04 10:00

所以 を英語で教えて!

その理由や由来を表す時に「所以」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 310
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 00:00

回答

・Therefore
・So
・Hence

The store was completely out of bread, therefore, I couldn't make sandwiches for lunch.
そのお店はパンがすべて売り切れていた。だから、私は昼ごはんにサンドイッチを作ることができませんでした。

Thereforeは英語で「それゆえに」や「だから」と訳される接続詞です。論理的な結論を導き出す際や、事実や意見の結果を提出する際にしばしば使用されます。前の文の内容が次の文の結果や理由を生み出すときに使います。例えば、「私はとても疲れている。だから、早く寝るつもりだ」は英語では「I am very tired. Therefore, I plan to go to bed early.」となります。

Soは、何かの理由や由来を説明するために英語で使用されます。

You didn't turn off the lights when you left the room, hence the high electricity bill this month.
「部屋を出るときに電気を消さなかったから、こうして今月の電気料金が高くなっているんだよ。」

Soは結果や理由を示すのに使い、口語的な表現で日常会話やカジュアルな文脈でよく使います。一方、"hence"は形式的で学術的な文脈で使用され、"そこで"や"それゆえに"という意味を持ちます。"Hence"は一般的に論理的な推論や結論を示すのに用いられるため、ビジネスや学術の状況でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/18 18:42

回答

・reason
・why

「所以」は英語で reason や why などを使って表現することができます。
※cause (原因)や basis(根拠) も文脈によっては使えると思います。

The reason why he is world class is in this strong body.(彼が世界レベルである所以はこの屈強な肉体にある。)

Never give up, that's why she is who she is.
(どんな時でもあきらめない、これが彼女が彼女たる所以だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV310
シェア
ポスト