Licy

Licyさん

2024/08/01 10:00

2~3回すすげば十分 を英語で教えて!

お米を研ぐときに「2~3回すすげば十分」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 183
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Rinsing two or three times should be enough.
・A couple of rinses should do it.

「2、3回すすげば十分だよ」という感じです。何かを洗う時、例えばお米を研いだり、シャンプーを洗い流したりする場面で「やりすぎなくても大丈夫、そのくらいでOK」と伝える、少し肩の力が抜けたアドバイスとして使えます。

Rinsing it two or three times should be enough.
2〜3回すすげば十分だよ。

ちなみに、「A couple of rinses should do it.」は「2、3回すすげば大丈夫だよ」くらいの軽いニュアンスで使えます。洗剤を落とす時や、野菜を洗う時など、何かをすすぐ作業の締めくくりに「それで十分!」と伝えたい時にぴったりな一言です。

When you're washing the rice, a couple of rinses should do it.
お米を研ぐときは、2〜3回すすげば十分だよ。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 07:04

回答

・Rinsing 2-3 times is enough.
・I think rinsing 2-3 times is enough.

Rinsing 2-3 times is enough.
2~3回すすげば十分。

「Rinsing」がすすぐという意味になります。「enough」が十分です。

I think rinsing 2-3 times is enough.
2~3回すすげば十分だと思うよ。

「I think」私は~だと思うよと文章の前方につけることによって、言い方が優しく聞こえるようになります。

例文1:I think this is enough. What do you think?
私はこれで充分だと思うよ? あなたはどう思う?

例文2:Enough is enough!
もうたくさん!
こちらは何かをもう受け入れることも、対処することもできないので本当にやめてほしいときに使います。




役に立った
PV183
シェア
ポスト