Tinaさん
2024/08/01 10:00
注文を取り消せますか? を英語で教えて!
違う料理に変えたいので「まだ注文を取り消せますか?」と言いたいです。
回答
・Can I cancel my order?
・I'd like to cancel my order.
「注文をキャンセルできますか?」という意味で、日常会話やメールで気軽に使える最も一般的な表現です。レストランで口頭で伝えたり、オンラインショッピングのチャットで質問したりと、幅広い場面で使えます。丁寧ですが、堅苦しすぎないニュアンスです。
Is it too late to cancel my order? I'd like to change it.
まだ注文を取り消せますか?違うものに変えたいのですが。
ちなみに、「I'd like to cancel my order.」は「注文をキャンセルしたいのですが」という丁寧な表現だよ。レストランや電話、オンラインでの注文など、幅広い場面で使える便利なフレーズ。直接的な「Cancel my order.」より柔らかい印象を与えるから、お店の人にも好印象なんだ。
Is it too late to cancel my order? I'd like to change it to something else.
まだ注文のキャンセルは間に合いますか?違うものに変更したいのですが。
回答
・Can I cancel my order?
・May I cancel my order?
Can I cancel my order?
注文を取り消せますか?
can I 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜できますか?」「〜していいですか?」などの意味を表す表現になります。また、cancel は「中止する」「取り消す」「キャンセルする」などの意味を表す動詞ですが、名詞としても「中止」「取り消し」「キャンセル」などの意味を表せます。
※ order は「注文」「発注」などの意味を表す名詞ですが、「命令」「秩序」などの意味も表現できます。
Excuse me, still can I cancel my order?
(すみません、まだ注文を取り消せますか?)
May I cancel my order?
注文を取り消せますか?
may I 〜 ? も「〜できますか?」という意味を表す表現ですが、こちらはかなり丁寧な表現で、ビジネス等でよく使われます。
Just to confirm, may I cancel my order?
(確認ですが、注文を取り消せますか?)
Japan