Samanthaさん
2024/08/01 10:00
帰りがけに一杯どう? を英語で教えて!
会社で、同僚に「帰りがけに一杯どう?」と言いたいです。
回答
・Fancy a pint on the way home?
・How about a quick one before you head home?
「帰り道に一杯どう?」くらいの、とても気軽な誘い文句です。イギリス英語でよく使われ、仕事仲間や友人をパブに誘う定番フレーズ。堅苦しさは全くなく、親しみを込めて「ちょっと飲んでかない?」と声をかける感じです。
Fancy a pint on the way home?
帰りがけに一杯どう?
ちなみにこのフレーズは、仕事終わりや飲み会の解散間際に「帰り際にサクッと一杯どう?」と気軽に誘う時の決まり文句だよ。相手に負担をかけない「ちょっとだけね!」というニュアンスがポイント。同僚や友人など、親しい間柄で使うのが自然だよ。
How about a quick one before you head home?
帰りがけに一杯どう?
回答
・How about a drink on the way home?
・Why don't we have a drink on the way home?
構文は、「~しない?」の内容なので疑問副詞(how)と前置詞(about)を組み合わせて文頭に置いて、名詞(drink:飲み)、副詞句(on the way home:帰りがけに)を続けて構成します。
副詞は動詞、形容詞、副詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は疑問副詞(how)にかかります。
たとえば"How about a drink on the way home?"とすれば「帰りに(=帰りがけに)一杯飲みませんか?」の意味になりニュアンスが通じます。
また「~しませんか?」を「Why don't+主語+述語動詞」の構文形式で"Why don't we have a drink on the way home?"としても前段と同じ意味になります。
Japan