shioyaさん
2023/06/22 10:00
砂糖二杯とミルク一杯 を英語で教えて!
コーヒーを飲む時にお砂糖とミルクは?と聞かれたので、「砂糖二杯とミルク一杯お願い」と言いたいです。
回答
・Two cups of sugar and one cup of milk.
・Two scoops of sugar and a dash of milk.
・Two measures of sugar and a measure of milk.
Can I have two cups of sugar and one cup of milk, please?
「砂糖を二杯とミルクを一杯もらえますか?」
このフレーズは、主に料理やベーキングのレシピで使われます。特定のレシピの材料やその分量を説明しています。「2カップの糖と1カップの牛乳」は、ケーキやクッキーなどの甘いデザートを作る際の一般的な材料と分量です。料理の指導や料理番組、または友人や家族との料理の話題など、料理に関するコンテキストで使われます。
Two scoops of sugar and a dash of milk, please.
「砂糖は二杯、ミルクは少しだけお願いします。」
I'll have two measures of sugar and a measure of milk, please.
「砂糖二杯とミルク一杯お願いします。」
「Two scoops of sugar and a dash of milk」はカジュアルな、一般的な家庭やカフェでの表現で、正確な量よりも感覚的な量を示しています。スプーンで砂糖を2杯取り、ミルクを少々加えるというイメージです。
一方、「Two measures of sugar and a measure of milk」はより公式な、またはプロの料理やベーキングの文脈で使われます。これは、レシピが正確な計量を要求する場合や、一貫性や再現性が重要な場合に使われます。
回答
・white with two sugar
ll take it white with two sugar ミルクと砂糖2杯でおねがいします。
☆take 入れる
☆特にコーヒーや紅茶などにミルクを入れるときはwhiteと行ったほうが無難です。
A.How many sugars do you take?
お砂糖どれくらい入れますか?
B. Two sugar
2杯お願いします。
☆ 2杯という表現は、two teaspoons of sugar でも表すことができますが、わざわざ言わなくてもTwo sugarだけで通じるかと思います。