Kristaさん
2024/08/01 10:00
値引き品の払い戻しは出来ません を英語で教えて!
値引きして購入した商品を返品に来たお客様がいたので、「値引き品の払い戻しは出来ません」と言いたいです。
回答
・All sales are final on discounted items.
・No refunds on sale items.
「割引商品の返品・交換はできません」という意味です。
お店のセール品の値札やレジ横の注意書きでよく見かける表現で、「セール価格で安くしている分、買った後のキャンセルは一切受け付けませんよ」というお店からのお願い・ルールを示す際に使われます。お買い物の際は注意しましょう!
I'm sorry, but all sales are final on discounted items, so we can't offer a refund.
申し訳ありませんが、セール品の返品・交換はできませんので、払い戻しは致しかねます。
ちなみに、お店で「No refunds on sale items.」と見かけたら、「セール品は安くなっている分、返品や返金はできないよ!買う前にしっかり確認してね」という意味です。レジ横や値札によく書いてある、お店からのお願いごとなので、お買い物の際は気をつけてみてくださいね。
I'm sorry, but we don't offer refunds on sale items.
申し訳ありませんが、セール品の返金は行っておりません。
回答
・We can’t accept refunds on discounted items.
・We can’t refund discounted items.
We can’t accept refunds on discounted items
値引き品の払い戻しは出来ません。
refund は「払い戻し」や「払い戻し金」などの意味を表す名詞になります。また、discounted は「値引かれた」「割引された」などの意味を表す形容詞です。
Unfortunately, we can’t accept refunds on discounted items.
(残念ながら、値引き品の払い戻しは出来ません。)
We can’t refund discounted items.
値引き品の払い戻しは出来ません。
refund は動詞としても意味があり、「払い戻す」「返金する」などの意味を表せます。
Basically, we can’t refund discounted items.
(基本的に、値引き品の払い戻しは出来ません。)
Japan