Jordanさん
2024/08/01 10:00
値引きはそれしかできませんか? を英語で教えて!
提示された価格がまだ高いと感じたので、「値引きはそれしかできませんか?」と言いたいです。
回答
・Is that the best you can do?
・Can you go any lower?
「その程度か?」「本気出してる?」といった、相手の能力や成果に対する不満や失望、挑発的なニュアンスで使われることが多いフレーズです。相手を煽ったり、もっと良い結果を期待していたのにガッカリした、という気持ちを表します。ビジネスや日常で使うと、かなり挑戦的で失礼に聞こえる可能性があるので注意が必要です。
Is that the best you can do on the price?
価格はそれが限界ですか?
ちなみに、「Can you go any lower?」は、お店やフリマなどで値段交渉をするときの定番フレーズです。「もう少し安くなりませんか?」という感じで、相手に値引きの余地があるかストレートに聞く表現だよ。丁寧すぎず、でも失礼にはあたらない、カジュアルで使いやすい一言です!
Is this the best price you can offer? Can you go any lower?
これが精一杯の価格ですか?もう少し安くなりませんか?
回答
・Is that the extent of the discount you can offer?
・Is that the only discount you can offer?
構文は、先ず第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[extent of the discount:値引きの限度])で構成して、補語に修飾節(you can offer)を付けた文節を作ります。
そして疑問文にするためにbe動詞は文頭に移します。
たとえば"Is that the extent of the discount you can offer?"とすれば「それがあなたが提供できる割引の限度ですか?(=値引きはそれしかできませんか?)」の意味になりニュアンスが通じます。
また"Is that the only discount you can offer?"とすると「あなたが提供できる割引はそれだけですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
Japan