Jillさん
2024/08/01 10:00
届けていただけますか? を英語で教えて!
デパートでお菓子を沢山買ったので、「届けていただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could you deliver it?
・Can I get that delivered?
「Could you deliver it?」は、「届けてもらえますか?」という丁寧で控えめな依頼の表現です。
ピザの注文で「配達できますか?」と聞いたり、同僚に「この書類、届けてくれる?」とお願いしたり、幅広い場面で使えます。よりカジュアルにしたい場合は "Can you deliver it?" と言うこともできます。
I bought a lot of sweets. Could you deliver them?
お菓子をたくさん買ったのですが、届けていただけますか?
ちなみに、「Can I get that delivered?」は「これ、配達してもらえますか?」という気軽な聞き方です。お店で買った家具や、テイクアウトの料理を家に届けてほしい時など、日常的な場面で幅広く使えます。丁寧すぎず、でも失礼にならない便利なフレーズですよ。
I bought quite a few sweets. Can I get these delivered?
これら、届けていただけますか?
回答
・Could you deliver this for me?
・Is home delivery available?
・Can you ship these items to my address?
1. Could you deliver this for me?
これを届けていただけますか?
*一般的で丁寧な表現です。
2. Is home delivery available?
自宅配送は可能ですか?
*サービスの有無を確認する表現です。
3. Can you ship these items to my address?
これらの商品を私の住所に発送していただけますか?
*より具体的に配送を依頼する表現です。
配送料金、配送可能な地域、到着予定日などの詳細も確認するとよいでしょう。また、住所や連絡先の情報を提供する準備も必要です。特に海外旅行中にこうしたお願いをする際には、自分の現住所を英語で入力できるようにあらかじめ調べておくことをおすすめします。
例)
How much is the shipping fee?
配送料金はいくらですか?
Do you ship to Japan?
日本にも配送可能ですか?
What's the estimated delivery date?
到着予定日はいつですか?
関連する質問
- ホテルに届けていただけますか? を英語で教えて! ウェイターに声をかけていただけますか? を英語で教えて! その話、もう少し具体例を挙げていただけますか? を英語で教えて! 具体的な例を挙げていただけますか? を英語で教えて! 開けていただけますか? を英語で教えて! 窓際の席を空けていただけますか? を英語で教えて! 彼は少し乱暴なところがあるので、気をつけて見ていただけますか? を英語で教えて! トレイを下げていただけますか? を英語で教えて! 最初のところだけ、もう一度言っていただけますか? を英語で教えて! もし、この物件を気に入っていただけましたら、お申し込みの手続きに進みますが、いかがなさいますか? を英語で教えて!
Japan