Emilia

Emiliaさん

2024/08/01 10:00

これは天然ものですか? を英語で教えて!

商品の材質を聞くときに「これは天然ものですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 299
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Is this wild-caught?
・Is this from the wild?

「これって天然もの?」という意味で、魚介類が養殖か天然かを尋ねる定番フレーズです。スーパーの鮮魚コーナーや、レストラン、お寿司屋さんなどで気軽に聞けます。産地や育て方を気にする、食へのこだわりが伝わる一言です。

Is this wild-caught?
これは天然ものですか?

ちなみに、「Is this from the wild?」は、動物や魚、キノコなどが「これって天然物?それとも養殖(栽培)?」と気軽に聞きたい時にピッタリな表現だよ。スーパーで魚を見たり、ペットショップで珍しい動物を見たりした時に「野生なのかな?」と気になったら使ってみてね!

Is this all-natural?
これは天然素材ですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 09:17

回答

・Is this a natural product?
・Is this a natural?

Is this a natural product?
これは天然ものですか?

natural は「自然の」「天然の」「未加工の」などの意味を表す形容詞になります。また、product は「製品」「商品」などの意味を表す名詞ですが、「産物」「成果」などの意味も表せます。

By the way, is this a natural product?
(ちなみに、これは天然ものですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

Is this a natural?
これは天然ものですか?

natural は名詞として使われることもあり、「天然物」という意味を表せます。

This is the first time I've seen this. Is this a natural?
(初めて見ました。これは天然ものですか?)

役に立った
PV299
シェア
ポスト