Cindyさん
2024/08/01 10:00
昔は賑わっていたんですけどね を英語で教えて!
地元の商店街を歩いたときに「昔は賑わっていたんですけどね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It used to be bustling here.
・This place was once lively.
1. It used to be bustling here.
ここは昔、賑わっていました。
bustling : 賑やかな、活気のある
used to は過去の状態を現在と対比して表現する際に使います。
This shopping street used to bustling.
この商店街は昔、賑わっていました。
2. This place was once lively.
この場所は昔は活気がありました。
once : かつて、以前は。過去のある時点を指す副詞として使われています。
lively : 活気のある、生き生きとした
特定の時期や時代を思い起こす際に使います。
This shopping street was once lively.
この商店街は昔、活気がありました。
これらの表現は、過去の状況を懐かしんだり、現在と対比したりする際に使用できます。状況や感情の強さに応じて、適切な表現を選んでください。