Charlieさん
2024/08/01 10:00
あの店、閉店セールしてる を英語で教えて!
ショッピングモールで、友達に「見て!あの店、閉店セールしてる」と言いたいです。
回答
・That store is having a going-out-of-business sale.
・That store is having a closing-down sale.
「あの店、閉店セールやってるよ」という意味です。
単なる安売りではなく「お店が完全になくなってしまう前の在庫一掃セール」というニュアンス。大幅な割引が期待できるので「掘り出し物があるかも!」というワクワク感と、お気に入りのお店なら「寂しいな…」という気持ちが混ざった感じで使われます。
Look! That store is having a going-out-of-business sale.
見て!あの店、閉店セールしてる。
ちなみに、"That store is having a closing-down sale." は「あのお店、閉店セールやってるよ」くらいの気軽なニュアンスです。
友達との会話で、お店の前を通りかかった時や、そのお店の話題が出たついでに「そういえば…」という感じで付け加えるのにピッタリ。お得情報をシェアするような場面でよく使えます。
Hey, look! That store is having a closing-down sale.
ねえ、見て!あの店、閉店セールしてるよ。
回答
・That store is having a closing down sale.
・That shop is having a closing down sale.
That store is having a closing down sale.
あの店、閉店セールしてる。
store は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売のみを行う店」「小売店」などの意味を表す表現になります。また、動詞として「保存する」「貯める」などの意味を表せます。
※ closing down sale(閉店セール)
Look! That store is having a closing down sale. Why don’t we go there?
(見て!あの店、閉店セールしてる。行ってみようよ。)
That shop is having a closing down sale.
あの店、閉店セールしてる。
shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加えて、製造や加工なども行う店」というニュアンスの表現です。また、動詞として「買い物する」という意味も表せます。
That shop is having a closing down sale. I'm not interested though.
(あの店、閉店セールしてる。興味ないけど。)
Japan