Cece

Ceceさん

2024/08/01 10:00

吸引手術を受けてみようかな を英語で教えて!

太ももが太くて悩んでいるので、「吸引手術を受けてみようかな」と言いたいです。

0 275
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・I'm thinking about getting liposuction.
・I might get lipo.

「脂肪吸引しようかなって考えてるんだよね」という感じです。

まだ決心はしていないけど、選択肢として真剣に検討している、というニュアンスです。友人やパートナーなど、親しい人との会話で「最近ちょっと気になってて…」と、美容の悩みを打ち明ける場面で自然に使えます。

My thighs are so big, I'm thinking about getting liposuction.
太ももがすごく太いから、脂肪吸引を考えてるんだ。

ちなみに、「I might get lipo.」は「脂肪吸引しちゃうかも」くらいの軽いノリで使えます。本気度は低めで、会話の流れで「そういえばさ、」と付け足す感じでOK。ダイエットの話題が出た時なんかに冗談っぽく言うのにピッタリです。

My thighs are so thick, I might get lipo on them.
太ももがすごく太いから、脂肪吸引しようかな。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/04 11:20

回答

・Maybe I should try suction surgery.
・I wonder if I try liposuction.

「吸引手術」は不可算名詞で「suction surgery」または「脂肪吸引法」の意味の不可算名詞「liposuction」でも表すことが可能です。

構文は、副詞(Maybe:かもしれない)の後に第三文型(主語[I]+動詞[try]+目的語[suction surgery])に助動詞(should)を加えて構成します。

たとえば Maybe I should try suction surgery. とすれば「吸引手術を受けてみようかな」の意味になります。

また「~してみようかな」を「wonder if」の構文形式で表し I wonder if I try liposuction. とすると「脂肪吸引を試してみようかな」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV275
シェア
ポスト