hoshinoさん
2022/10/04 10:00
秀逸 を英語で教えて!
同一の種類の中で最も優れている時に「秀逸」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Excellent
・Outstanding
・Superb
That's an excellent choice among the options!
その選択は選択肢の中で最も優れていますね!
「Excellent」は英語で、「素晴らしい」や「優れている」などの意味を持つ形容詞です。特に高い水準や品質を示すときや、期待を大きく上回る結果を評価する際に使います。例えば、成績やパフォーマンスが非常に良い場合、「Your performance was excellent. 」(あなたのパフォーマンスは素晴らしかった)と使うことができます。また、おいしい食事や楽しい経験を表現する際にも使えます。
The performance of this athlete is truly outstanding.
このアスリートのパフォーマンスは本当に秀逸だ。
The quality of this wine is superb.
「このワインの品質は秀逸だ。」
Outstandingと"superb"の両方とも非常に優れたものを示す言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。"Outstanding"は主に人やその業績、実績が他よりも際立って優れているときに使います。独特な特徴や一貫性を強調する際によく用いられる表現です。一方、"superb"はものごとの質がとても高い、素晴らしいとする時に使います。特に料理や芸術作品に対して使われ、きめ細やかな品質や極上の体験を表現する際に適しています。
回答
・excellent
・outstanding
「秀逸」は英語では excellent や outstanding などで表現することができます。
Compared to other participants' cooking, his food was excellent both in taste and appearance.
(他の参加者の料理と比較しても、彼の料理は、味も見た目も秀逸だった。)
He is a skillful player, but his ability to predict the development of the game is especially outstanding.
(彼はなんでも器用にこなす選手だが、中でも秀逸なのが、試合の展開を予測する能力だ。)
ご参考にしていただければ幸いです。