Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

2022/10/04 10:00

収拾する を英語で教えて!

混乱している状況をまとめる時に「収拾する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 499
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 00:00

回答

・To tidy up
・To clean up
・To put in order

"I need to tidy up this situation before it gets out of hand."
この状況を手に負えなくなる前に、収拾しなくてはならない。

「To tidy up」は、物を整理整頓する、掃除をする、という意味を含む英単語です。部屋が乱雑しているときや、物が散乱しているときに、それらをきちんと整える様子を表現します。また、身だしなみを整える際にも使われます。例えば、友人が自宅に来る前や大掃除をする前、出かける前の身なりを整える等のシチュエーションで使用されます。また、「問題を解決する」の意味でも使われます。

We need to clean up this situation immediately.
「私たち、すぐにこの状況を収拾しないといけない。」

I need to put in order all the tasks for today.
今日の全てのタスクを整理する必要があります。

Clean upは、物理的な汚れや乱雑さを片づける際に使用します。たとえば、食事の後の食器の片付けや、床に散らばった物を片付ける際などです。“To put in order”は、物事を整理したり、順序づけたりするときに使用されます。たとえば、書類を整理する、スケジュールを整理するなど。汚れがなくても、物事が乱れている場合によく使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 18:37

回答

・settle
・sort out

「収拾する」は英語では settle や sort out などで表現することができます。

In order to settle the situation that has become a chaos, the parliament launched a special committee.
(大混乱となってしまった事態を収拾する為、議会は特別委員会を発足した。)

In the middle of the meeting, everyone began to express their opinions on their own, and in order to sort things out, it was decided to replace the chairman.
(会議も途中から、みんな各々が勝手に意見を話し出すようになり、収拾をつける為、議長の交代を決定した。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV499
シェア
ポスト