Amandさん
2024/08/01 10:00
メイクをせかさないで を英語で教えて!
夫が「化粧まだ終わらないの?」と言うので、「メイクをせかさないで」と言いたいです。
回答
・Don't rush me with my makeup.
「メイク」は英語で「makeup」を使って表現することができます。
A:Are you still not done with you makeup?
化粧まだ終わらないの?
B:Don't rush me with my makeup.
メイクをせかさないで。
Are you: あなたは〜ですか?
still: まだ
not done: 終わっていない
with you makeup: あなたの化粧
Don't: 〜しないで
rush me: 私を急かす
with my makeup: 私のメイクに関して
ちなみに「メイクをする」は英語で「do makeup」または「wear makeup」と言います。
他にも、化粧に関するいくつかの表現を紹介します
without makeup: すっぴん
remove makeup: 化粧を落とす
makeup remover: 化粧落とし
回答
・Don’t rush me with my makeup.
Don’t rush me with my makeup.
メイクをせかさないで。
don't + 動詞の原形 で「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、rush は「急ぐ」「急かす」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「突進」「殺到」などの意味も表せます。
※ makeup は「化粧」という意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味で使われることもあります。
It's gonna be over soon. Don’t rush me with my makeup.
(もうすぐ終わるよ。メイクをせかさないで。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。