Liamさん
2024/08/01 10:00
目じりの皺を何とかしたい を英語で教えて!
年とともにあちこちに皺が増えてきたときに「せめて、目じりの皺を何とかしたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I wanna do something about the wrinkles at the corners of my eyes.
・I would like to do something about the lines at the corners of my eyes.
I wanna do something about the wrinkles at the corners of my eyes.
目じりの皺を何とかしたい。
want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、do something は、直訳すると「何かをする」という意味になりますが、よく「何とかする」という意味で使われる表現です。
※ wrinkle は「皺」という意味を表す名詞ですが、「良い考え」という意味も表せます。
At the least, I wanna do something about the wrinkles at the corners of my eyes.
(せめて、目じりの皺を何とかしたい。)
I would like to do something about the lines at the corners of my eyes.
目じりの皺を何とかしたい。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を現す表現になります。また、line は「線」「列」「セリフ」などの意味を表す名詞ですが、「皺」という意味も表せます。
I would like to do something about the lines at the corners of my eyes. What should I do?
(目じりの皺を何とかしたいです。どうしたらいいですか?)