sy8u

sy8uさん

sy8uさん

悩んでいる を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

ずーっと頭の中でモヤモヤしている時に「悩んでいるんだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/10 00:00

回答

・I'm torn.
・I'm in a quandary.

I'm torn between going to college or starting work immediately.
「大学に行くか、すぐに仕事を始めるかで悩んでいるんだ。」

I'm tornは、「どちらの選択をするべきか決断できない」と感じている状況を表す英語の表現です。このフレーズは通常、2つの異なる選択肢があり、それぞれに魅力があるが従ってしまうと他方を無視する必要がある、複雑で難しい状況で使われます。例えば、2つの好きな大学から合格通知が来た時や、仕事のプロモーションの申し出があったが家族と過ごす時間が削られるかもしれない時などに使えます。

I'm in a quandary about this whole situation.
「この全ての状況について、私は苦悩しています。」

「I'm torn」は主に二つの選択肢の間で迷って決められない状況を表す時に使われる。感情的な要素が強く、ロマンティックな状況や個人的な選択によく使われます。「I'm in a quandary」はより正式で、難しい決断や問題解決に取り組んでいることを指します。深刻な問題やプロフェッショナルな状況に使われることが多いです。

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/11/04 15:26

回答

・・I'm wondering~
・・I'm thinking about ~.

日本語の通り「悩んでいる」ということが言いたければ、
I'm wondering ~. を使うと良いです。
I'm wondering if I should change jobs. 「仕事を帰るべきか悩んでいる」

また、I'm thinking about ~. を使うこともできて、
I'm thinking about changing jobs.「仕事を変えようかと思っている(悩んでいる)」

他にも「心配している」「困っている」のニュアンスの表現もありますが、
今回は「悩んでいる」=「考えている」のニュアンスのものを出してみました♪
是非使ってみてくださいね!

0 669
役に立った
PV669
シェア
ツイート