yukkinaさん
2024/08/01 10:00
男児か女児か知りたくて を英語で教えて!
友人が出生前検査を受けたと聞いたときに「どうしても男児か女児か知りたくて」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・want to know if the fetus is a boy or a girl
「(胎児が)男児か女児か知りたくて」は「want to know if the fetus is a boy or a girl」と表すことが可能です。
構文は、前半は第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to know)を組み合わせて構成します。
後半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第二文型(主語[fetus:胎児]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[a boy or a girl])に副詞句(by all means:どうしても)を組み合わせて構成します。
たとえば I want to know if the fetus is a boy or a girl by all means. とすれば「胎児が男の子か女の子か、どうしても知りたいです」の意味になりニュアンスが通じます。