Ucchi

Ucchiさん

2022/10/04 10:00

首脳 を英語で教えて!

各国の中心として活躍する人物を表す時に「首脳」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 384
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 00:00

回答

・Leader
・Head of State
・Top brass

A person who plays a central role in each country is called a leader.
各国の中心として活躍する人物は「リーダー」と呼ばれます。

「Leader」は、ある集団や組織の先頭を引き、指導や方向付けを行う者を指す英語の単語です。リーダーはその能力や信頼性により人々から尊敬や信頼を受け、決定的な役割を果たします。使えるシチュエーションは幅広く、ビジネスの組織やチーム、学校のクラスやクラブ、または社会的な運動やプロジェクトなどの文脈でよく使用されます。また、リーダーシップという言葉は、リーダーとしての資質や能力を指す場合もあります。

The person who plays a central role in each country is referred to as the Head of State.
各国の中心として活躍する人物は、「国家元首」という。

The Prime Minister met with the top brass of other countries.
首相は他の国の首脳部と会いました。

Head of Stateは通常、国家の最高位にいる人物(大統領、国王、女王など)を指すのに対して、"Top brass"は非公式の語で、特に軍事組織や企業の高位の指導者や役員を指します。したがって、政治的な文脈で主に使用されるのが"Head of State"で、一方、非公式な設定や軍事、ビジネス関連の話題で使用されるのが"Top brass"となります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 15:42

回答

・leader

「首脳」は英語では leader で表現することができます。

At the next summit, the leaders of various countries are scheduled to gather in our country, so we have to make sure that our security system is perfect.
(次回のサミットでは我が国に各国の首脳が集まる予定なので、警備体制を万全にしなければならない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV384
シェア
ポスト