osada kanakoさん
2024/08/01 10:00
ばい菌が入ると厄介なので を英語で教えて!
指を消毒してもらうときに「ばい菌が入ると厄介なので」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's troublesome if bacteria get in,so..
「ばい菌が入ると厄介なので・・」は、上記の様に表現します。
「厄介 = 問題」としてproblemを使ってもいいですが、
troublesomeの方がよりニュアンスが伝わります。
「ばい菌」は、「バクテリア」bacteriaです。
Since it can be problematic if bacteria get in...
ばい菌が入ると厄介なので...
Since「=Because ~なので」
problem + atic「厄介な」
Because it can be an issue if bacteria enter...
ばい菌が入ると厄介なので...
Issue「問題」
To avoid problems with bacteria getting in...
ばい菌が入ると厄介なので...
avoid「~を避ける」
Since it's troublesome if bacteria get in, I'll clean and disinfect the wound.
ばい菌が入ると厄介なので、傷口を消毒します。
disinfect「消毒」
wound「傷口」