rose

roseさん

2024/08/01 10:00

産科で診てもらいます を英語で教えて!

つわりがひどいので、「産科で診てもらいます」と言いたいです。

0 252
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・I'm going to see my obstetrician.
・I have an appointment at the OB-GYN.

「産科の先生に診てもらいに行くよ」という意味です。妊娠中の定期健診に行く時によく使われる、自然な言い方です。「my obstetrician」で「かかりつけの先生」というニュアンスも伝わります。友人や家族、同僚などに、これから妊婦健診に行くことを伝えるカジュアルな場面で使えます。

My morning sickness is so bad, I'm going to see my obstetrician.
つわりがとてもひどいので、産科で診てもらいます。

ちなみに、「I have an appointment at the OB-GYN.」は「産婦人科の予約があるんだ」という意味です。妊娠の検診だけでなく、生理不順や婦人科系の検査など、女性特有の健康相談で使われるごく普通の表現です。友人との会話で、予定を断る理由として気軽に伝えられますよ。

My morning sickness is so bad, I have an appointment at the OB-GYN to get it checked out.
つわりがとてもひどいので、産科で診てもらう予約をしました。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 07:05

回答

・I will see a doctor at OB-GYN.

産婦人科を英語で言うと「obstetrics and gynecology」と長くなってしまうのでカジュアルな会話の中では略して「OB-GYN」を使用します。~で診察してもらうは英語で「I will see a doctor at ~」といいます。

I will see a doctor at OB-GYN.
産科で診てもらいます。

ちなみに、産婦人科医は「an obstetrician and gynecologist」産科医は「obstetrician」婦人科は「gynecologist」助産婦は「midwife」不妊治療医は「Fertility Doctor」などアメリカでは産婦人科でもドクターが専門的にわかれて仕事をしています。

役に立った
PV252
シェア
ポスト